Ab toh ghabra ke yeh kehte hain ke mar jaayenge
19th Century Sheikh Ibrahim Zauq UrduSo frayed with dread, I say that I will die and be gone; If even death brings no relief, where then will I be gone?
If you decide the rival's house is where you will be known, Then my own firm resolves will change, and I will be gone.
O Healers, though your arts are spent and all your skills are shown, My wounds are not the kind that heal; they will not be gone.
How can we hope to reach her path, to make her lane our own? Not till we pass beyond both worlds, and finally are gone.
My sigh could flash like lightning from a fiery, angry throne, But I fear she would see the light and, startled, would be gone.
I'm not the one to blame you for my final, dying groan; In fact, if God himself should ask, I'll lie and be gone.
The very fires of Hell itself will lose their burning tone, When this poor sinner, drenched in shame, has finally been gone.
No one will ever find a trace of me, no shard or bone, When swift as a glance's flight from here, I will be gone.
Tell all the rivers, when they see my pearl-shedding eyes alone, If they should rise in flood, they'll fall from grace and will be gone.
Should drunken friends bring their red eyes to my cold grave-stone, At least two flowers will be laid there, and then they will be gone.
Just lift the veil from your bright face, make its true radiance known; The sun and moon will lose all worth, their glory will be gone.
I too shall see if any have true vision of their own, When swift as an arrow-glance from here, I finally am gone.
Zauq, those scholars whom the rigid schools have left to groan, Bring them to the tavern's heart; they'll mend and be gone.