Comma for either/or — dharma, courage. Spelling forgiving — corage finds courage.

    Cover for Diwan-E-Ghalib

    Diwan-E-Ghalib

    Hujoom-e-naala-e-hairat aajiz-e-arz-e-yak-afghaan hai

    Mirza Ghalib

    transliterator: thothica

    work_id: "74ed4c1c-c3d2-47b4-b350-4539659ce0f9" work_slug: "mirza-ghalib-diwan-e-ghalib-74ed4c" work_title: "Diwan-E-Ghalib" author_name: Mirza Ghalib chapter_number: 75 chapter_title: "Hujoom-e-naala-e-hairat aajiz-e-arz-e-yak-afghaan hai" chapter_slug: "75-hujoom-e-naala-e-hairat-aajiz-e-arz-e-yak-afghaan-" variant_id: "d755b42a-8a16-4099-919f-499295dc7eef" content_type: transliteration layout: verse language: Urdu source_language: Urdu language_direction: ltr script: latin word_count: 114 estimated_read_time: 1

    Hujoom-e-naala-e-hairat aajiz-e-arz-e-yak-afghaan hai Khamoshi resha-e-sad-neestaan se khas-ba-dandaan hai

    Takalluf-bar-taraf hai jaan-sitaan-tar lutf-e-bad-khoyaan Nigaah-e-be-hijaab-e-naaz tegh-e-tez-e-uriyaan hai

    Hui yeh kasrat-e-gham se talaf kaifiyat-e-shaadi Ke subah-e-eid mujh ko bad-tar az-chaak-e-gareebaan hai

    Dil-o-deen naqd la saaqi se gar sauda kiya chaahe Ke is bazaar mein saaghar mataa-e-dast-gardaan hai

    Gham aaghosh-e-bala mein parvarish deta hai aashiq ko Chiraagh-e-roshan apna qulzum-e-sarsar ka marjaan hai

    Takalluf saaz-e-ruswaai hai ghaafil sharm-e-raanaai Dil-e-khoon-gashta dar dast-e-hina-aalooda uriyaan hai

    Asad jamiyat-e-dil dar-kinaar-e-be-khudi khush-tar Do-aalam aagahi saamaan-e-yak-khwaab-e-pareshaan hai

    Ke jaame ko arq sa'i-e-urooj-e-nasha rangeen-tar Khat-e-rukhsaar-e-saaqi ta khat-e-saaghar charaaghan hai

    Raha be-qadr dil dar parda-e-josh-e-zuhoor aakhir Gul-o-nargis baham aaina-o-aqleem-e-koraan hai

    Tamaasha sarkhush-e-ghaflat hai ba-wasf-e-huzoor-e-dil Hanoz aaina khalwat-gaah-e-naaz-e-rabt-e-mizhgaan hai

    Takalluf bar-taraf zauq-e-Zuleikha jama kar varna Pareshaan khwaab-e-aaghosh-e-vidaa-e-Yusuf-sitaan hai