Dil se teri nigaah jigar tak utar gayi
19th Century Mirza Ghalib UrduYour glance passed from my heart into my core; With a single charm, their will to fight is gone.
My chest is torn apart—what sweet relief, what's more, The chore of hiding this deep wound I had before is gone.
The ecstasy of last night's wine is here no more; The sweet delight of morning's dream, alas, is gone.
My dust now wanders in the lane your footsteps wore; At last, O wind, the burning wish to soar is gone.
Behold the magic in the trace her footsteps bore; The wave of her gait, having snipped a flower, is gone.
Each fickle lover now claims beauty to adore; The honor of the true beholder's way is gone.
My vision, trying to see, could not explore; Drunk with your beauty, it just scattered and is gone.
The rift between tomorrow and the day before Was erased when you left; that final judgment is gone.
Time has laid you low, Asad, and struck you to the core; That fire is missing, and the youth you had before is gone.