Larazta hai mera dil zahmat-e-mehr-e-darakhshan par
19th Century Mirza Ghalib Urdutransliterator: thothica
work_id: "74ed4c1c-c3d2-47b4-b350-4539659ce0f9" work_slug: "mirza-ghalib-diwan-e-ghalib-74ed4c" work_title: "Diwan-E-Ghalib" author_name: Mirza Ghalib chapter_number: 123 chapter_title: "Larazta hai mera dil zahmat-e-mehr-e-darakhshan par" chapter_slug: "123-larazta-hai-mera-dil-zahmat-e-mehr-e-darakhshan-pa" variant_id: "4c4e4936-d6e9-46cb-8550-3128f7c12bb6" content_type: transliteration layout: verse language: Urdu source_language: Urdu language_direction: ltr script: latin word_count: 147 estimated_read_time: 1
Larazta hai mera dil zahmat-e-mehr-e-darakhshan par Main hoon woh qatra-e-shabnam ke ho khaar-e-bayaabaan par
Na chhori Hazrat-e-Yusuf ne yaan bhi khaana-aarai Safedi deeda-e-Yaqoob ki phirti hai zindaan par
Fana taaleem-e-dars-e-bekhudi hoon us zamaane se Ke Majnun laam-alif likhta tha deewar-e-dabistaan par
Faraaghat kis qadar rehti mujhe tashveesh-e-marham se Baham gar sulah karte paara-haaye-dil namakdaan par
Nahin aqleem-e-ulfat mein koi toomar-e-naaz aisa Ke pusht-e-chashm se jis ki na hove mohar unwaan par
Mujhe ab dekh kar abr-e-shafaq-aalooda yaad aaya Ke furqat mein teri aatish barasti thi gulistaan par
Bajuz parwaaz-e-shauq-e-naaz kya baaqi raha hoga Qayamat ek hawaa-e-tund hai khaak-e-shaheedan par
Na lad naaseh se Ghalib kya hua gar us ne shiddat ki Hamara bhi toh aakhir zor chalta hai garebaan par
Dil-e-khooneen-jigar be-sabr-o-faiz-e-ishq-mustaghni Ilaahi yak qayamat khaawar aa toote Badakhshaan par
Asad ae be-tahammul arbada beja hai naaseh se Ke aakhir be-kason ka zor chalta hai garebaan par