Comma for either/or — dharma, courage. Spelling forgiving — corage finds courage.

    Cover for Bang-E-Dara Part 1

    Bang-E-Dara Part 1

    Mere

    Allama Iqbal

    transliterator: thothica

    work_id: "55b25cac-46ff-446c-bfe7-0ae5b8541ad8" work_slug: "allama-iqbal-bang-e-dara-part-1-55b25c" work_title: "Bang-E-Dara Part 1" author_name: Allama Iqbal chapter_number: 33 chapter_title: Mere chapter_slug: "33-mere" variant_id: "1699ea5b-65fb-4248-bd36-20216ae73111" content_type: transliteration layout: verse language: Urdu source_language: Urdu language_direction: ltr script: latin word_count: 215 estimated_read_time: 1

    Mere veerane se koson door hai tera watan Hai magar darya-e-dil teri kashish se maujzan Qasd kis mehfil ka hai? Aata hai kis mehfil se tu? Zard ru shayad hua ranj-e-rah-e-manzil se tu Aafreenish mein sarapa noor, zulmat hoon mein Iss siyah rozi pe lekin tera hum-qismat hoon mein Aah , mein jalta hoon soz-e-ishtiyaq-e-deed se Tu sarapa soz-e-daagh-e-minnat-e-khursheed se Ek halqe par agar qaaim teri raftaar hai Meri gardish bhi misal-e-gardish-e-parkaar hai Zindagi ki reh mein sargardaan hai tu, hairaan hoon mein Tu firozaan mehfil-e-hasti mein hai, sozaan hoon mein Mein reh-e-manzil mein hoon, tu bhi reh-e-manzil mein hai Teri mehfil mein jo khamoshi hai, mere dil mein hai Tu talab-khu hai to mera bhi yehi dastoor hai Chandni hai noor tera, ishq mera noor hai Anjuman hai ek meri bhi jahaan rehta hoon mein Bazm mein apni agar yakta hai tu, tanha hoon mein Mehr ka partau tere haq mein hai paigham-e-ajal Mehv kar deta hai mujh ko jalwa-e-husn-e-azal Phir bhi ae maah-e-mubeen! Mein aur hoon tu aur hai Dard jis pehlu mein uthta ho woh pehlu aur hai Garche mein zulmat sarapa hoon, sarapa noor tu Sainkron manzil hai zauq-e-aagahi se door tu Jo meri hasti ka maqsad hai, mujhe maloom hai Yeh chamak woh hai, jabeen jis se teri mehroom hai