Comma for either/or — dharma, courage. Spelling forgiving — corage finds courage.

    Cover for Bang-E-Dara Part 1

    Bang-E-Dara Part 1

    Mere

    Allama Iqbal

    Your home is leagues from this, my wilderness, so far apart, And yet your pull still stirs the ocean of my heart.

    What gathering do you seek? From which one do you stray? Your face grown pale, perhaps, from the ordeal of the way.

    You are all light in form, while I am only shade, Yet in this darkened destiny, one fate for us is made.

    I burn with the great thirst for Vision's sacred flame; You burn, seared by the brand of your indebted shame.

    If your own motion on a single ring is bound, My turning, too, is like a compass turning round.

    On life's long road you roam, while I am lost and stray; In life's great hall you are aglow, I burn myself away.

    I walk a path toward a goal, and you are on a quest; The silence that surrounds your world is lodged within my breast.

    If you are born to seek, then that is my design; Your light is merely moonbeams, while Love is the light that's mine.

    I have a fellowship as well, a world where I reside; If in your realm you are unmatched, I am alone inside.

    The sun's reflected gleam for you becomes a fatal sign, While I'm effaced by the first flash of Beauty's face divine.

    And yet, O brilliant Moon, we differ, you and I; The source from which the anguish springs defines the deeper cry.

    Though I am darkness through and through, and you are purest light, You're worlds away from the keen zest of consciousness and sight.

    The purpose of my being here, to me is fully known; It is a gleam your polished brow has never called its own.