Comma for either/or — dharma, courage. Spelling forgiving — corage finds courage.

    Cover for Bang-E-Dara Part 1

    Bang-E-Dara Part 1

    Zahir ki aankh se na tamasha kare koi

    Allama Iqbal

    transliterator: thothica

    work_id: "55b25cac-46ff-446c-bfe7-0ae5b8541ad8" work_slug: "allama-iqbal-bang-e-dara-part-1-55b25c" work_title: "Bang-E-Dara Part 1" author_name: Allama Iqbal chapter_number: 13 chapter_title: Zahir ki aankh se na tamasha kare koi chapter_slug: "13-zahir-ki-aankh-se-na-tamasha-kare-koi" variant_id: "7b08f58c-67e1-4f1a-813b-1bf5788d90e3" content_type: transliteration layout: verse language: Urdu source_language: Urdu language_direction: ltr script: latin word_count: 131 estimated_read_time: 1

    Zahir ki aankh se na tamasha kare koi Ho dekhna to deeda-e-dil wa kare koi Mansoor ko hua lab-e-goya payaam-e-maut Ab kya kisi ke ishq ka daawa kare koi Ho deed ka jo shauq to aankhon ko band kar Hai dekhna yehi ke na dekha kare koi Main inteha-e-ishq hoon, tu inteha-e-husn Dekhe mujhe ke tujh ko tamasha kare koi Uzr-aafreen-e-jurm-e-mohabbat hai husn-e-dost Mehshar mein uzr-e-taaza na paida kare koi Chhupti nahin hai yeh nigah-e-shauq, hum-nasheen! Phir aur kis tarah unhein dekha kare koi Udh baithe kya samajh ke bhala Toor par Kaleem Taaqat ho deed ki to taqaza kare koi Nazaare ko yeh jumbish-e-mizhgaan bhi baar hai Nargis ki aankh se tujhe dekha kare koi Khul jaayein, kya maze hain tamanna-e-shauq mein Do chaar din jo meri tamanna kare koi