Mere seene se tera teer jab ae jangjoo nikla
19th Century Sheikh Ibrahim Zauq UrduWhen your arrow, O warrior, from my chest was drawn, From the wound’s mouth, the word of my desire was born.
My home could be your haven? Such fortune is not mine. What strange new moon, O moon-faced one, has now appeared to shine?
If the sky spins, it spins in restless search of you; If the sun rose, it rose on a fervent quest anew.
We sought the wine of joy from heaven’s tavern, all in vain; The flagon that emerged from there was brimming full of pain.
Just as you came, my final task on earth was rendered meet; My one regret: my soul could not depart before your feet.
I searched the world but found no trace, though I looked far and wide; I finally looked in my own heart, and you emerged from inside.
So shamed am I by all my sins, that when my weeping grew, Each tear that from my eye emerged, came forth with honored hue.
My clever nails were worn to dust, the needle’s point was spent, But the thorn that lodged within my heart would never be un-sent.
The one we thought a lover, Zauq, a cunning trickster proved to be; The one we called our closest friend turned out an enemy.