Aankhein meri talwon se woh mal jaaye to achha
19th Century Sheikh Ibrahim Zauq UrduMy eyes against your soles, this wish to tell, This longing for your feet, if it would quell, 'twould be well.
An eye that knows no tears, may darkness find; A heart without a scar, in flames to dwell, 'twould be well.
You help this love-sick soul to break the spell, But if I could, by your support, get well, 'twould be well.
If you won't come to see your ailing one, Let Death instead my final story tell, 'twould be well.
May your dark tresses not a heart compel; If some great dragon swallowed them in hell, 'twould be well.
Love's influence is a strange and potent spell, But on my love if it would only dwell, 'twould be well.
My heart, once fallen from your gaze, must fail; If it could steady itself beyond the pale, 'twould be well.
This thread of breath, when you are far away, A piercing thorn I wish I could dispel, 'twould be well.
O tears, don't drown this body, dry and frail; Like sodden wood, to let it rot and fail, 'twould be well.
Let love's tree grant some fruit for all this strife; If blisters on my chest began to swell, 'twould be well.
If you came at the dawn, I'd talk till noon's high bell, And wish the day would linger in its spell, 'twould be well.
And as the day declined, I'd talk till night's dark knell, And wish that this day into next would fell, 'twould be well.
And when tomorrow comes, the same tale I would tell: "If this day too could pass," 'twould be well.
In short, I do not want you to rebel And leave; if your heart here could only dwell, 'twould be well.
On love's path, Zauq, let reverence excel; Like a candle, burn head-first into love's hell, 'twould be well.