Nawa-e-Gham
20th Century Allama Iqbal Urdutransliterator: thothica
work_id: "9bc58cbd-ab40-4264-bd01-6e5bddf3e11f" work_slug: "allama-iqbal-bang-e-dara-part-2-9bc58c" work_title: "Bang-E-Dara Part 2" author_name: Allama Iqbal chapter_number: 19 chapter_title: "Nawa-e-Gham" chapter_slug: "19-nawa-e-gham" variant_id: "2186df63-8ffc-4265-ba4a-7ad2ea43a772" content_type: transliteration layout: verse language: Urdu source_language: Urdu language_direction: ltr script: latin word_count: 115 estimated_read_time: 1
Nawa-e-Gham (Nawa-e-Gham)
Zindagani Hai meri misl-e-rabaab-e-khamosh Jis Ki har rang ke naghmon se hai labrez aaghosh Barbat Kaun-o-makaan jis ki khamoshi pe nisaar Jis Ke har taar mein hain sainkron naghmon ke mazaar Mehsharistaan Nawa ka hai ameen jis ka sukoot Aur Minnat kash-e-hangaama nahin jis ka sukoot Aah!
Ummeed-e-mohabbat ki bar aayi na kabhi Chot Mizraab ki is saaz ne khaayi na kabhi Magar Aati hai naseem-e-chaman-e-Toor kabhi Simt Gardoon se hawa-e-nafas-e-hoor kabhi Chher Aahista se deti hai mera taar-e-hayaat Jis Se hoti hai riha rooh-e-giraftaar-e-hayaat Naghma Yaas ki dheemi si sada uthti hai Ashk Ke qaaflay ko baang-e-dara uthti hai Jis Tarah rif'at-e-shabnam hai mazaaq-e-ram se Meri Fitrat ki bulandi hai nawa-e-gham se