Comma for either/or — dharma, courage. Spelling forgiving — corage finds courage.

    Cover for Bang-E-Dara Part 1

    Bang-E-Dara Part 1

    Sayed Ki Loh-e-Turbat

    Allama Iqbal

    transliterator: thothica

    work_id: "55b25cac-46ff-446c-bfe7-0ae5b8541ad8" work_slug: "allama-iqbal-bang-e-dara-part-1-55b25c" work_title: "Bang-E-Dara Part 1" author_name: Allama Iqbal chapter_number: 38 chapter_title: "Sayed Ki Loh-e-Turbat" chapter_slug: "38-sayed-ki-loh-e-turbat" variant_id: "d6d57af5-ece5-4124-acd6-3b01418ceb26" content_type: transliteration layout: verse language: Urdu source_language: Urdu language_direction: ltr script: latin word_count: 230 estimated_read_time: 1

    Sayed Ki Loh-e-Turbat (Sayed Ki Looh)

    Ae Ke tera murgh-e-jaan taar-e-nafas mein hai aseer Ae Ke teri rooh ka taa'ir qafas mein hai aseer Is chaman ke naghma-pairaon ki aazaadi to dekh Sheher jo ujda hua tha us ki aabaadi to dekh Fikr rehti thi mujhe jis ki woh mehfil hai yehi Sabr o istiqlal ki kheti ka haasil hai yehi Sang-e turbat hai mera garveeda-e-taqreer dekh Chashm-e baatin se zara is loh ki tehreer dekh Mudda'a tera agar duniya mein hai taleem-e-deen Tark-e duniya qaum ko apni na sikhlana kaheen Waa na karna firqa-bandi ke liye apni zabaan Chhup ke hai baitha hua hangama-e-mehshar yahan Wasl ke asbaab paida hon teri tehreer se Dekh koi dil na dukh jaye teri taqreer se Mehfil-e nau mein purani daastanon ko na chher Rang par jo ab na aayen un fasanon ko na chher Tu agar koi mudabbir hai to sun meri sada Hai dileri dast-e-arbaab-e-siyasat ka asaa Arz-e matlab se jhijhak jaana naheen zeba tujhe Nek hai neeyat agar teri to kya parwa tujhe Banda-e Momin ka dil beem-o-riya se paak hai Quwwat-e farmaan-rawa ke saamne be-baak hai Ho agar haathon mein tere khama-e-mojiz raqam Sheesha-e dil ho agar tera misaal-e-jaam-e-jam Paak rakh apni zabaan, tilmeez-e-rehmaani hai tu Ho na jaaye dekhna teri sada be-aabru ! Sone waalon ko jagaa de sher ke ejaaz se Khirman-e baatil jalaa de shola-e-aawaz se