Koh ke hon baar-e-khatir gar sada ho jaiye
19th Century Mirza Ghalib UrduA weight upon the mountain's heart, an echo far away, let me become. O restless spark, a thing apart, what shall I be? O say, let me become.
This cage, an egg that shames the wing, a life in slow decay; If freedom means a second birth, from this dark cell I'll stray, let me become.
Asad, my soul's expanse requires this wildness come what may; A desert of the Huma's wing, a shadow in its sway, let me become.
Remembering that first kind glance, that grace you would display; A nest for birds of henna-hue, a memory of that day, let me become.
Love's pleasure finds another style, a different path or way; A single, knowing glance exchanged, with nothing to convey, let me become.
A victim to a fabled wrong, a proverb on its way; A footprint in the dust, effaced, and lost to all survey, let me become.